Final proofread file (with track change). *Term list / glossary will be provided by the client.Ĭlient wants 2 deliveries, 1. Wordcount - new words: 14496, repeated words: 6104 We have a new project of English to German translation, below are the details as required. We want to pay for this job 0.05 EUR per wordĭeadline for applying: Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline Poonam We are looking for a long term collaboration.įor more information, visit us at Thanks & Regards, Please also provide us your Skype ID for an instant reply. We invite all the related translators to quote on the job posting, along with your CVs and best rates ASAP. Seeking sworn translators for English to Swiss German work (medical field but translation needs to have legal effect): Job 00046656ĭetails of the project: Currently we are looking for sworn translators for our English to Swiss German job (medical field but the translation needs to have legal effect). On the left pane, select Appearance.Subscribe to our free newsletter to receive news from us:Įnglish to German Translation Jobs Older Postings, Part 8Ħ,000+ Potential Customers - Free for Members!īecome a Member at Just $12/Month (Paid per Year) Select memoQ (on the ribbon) > Options > Options. In memoQ, showing hidden characters is somewhat trickier: There is no special shortcut for enabling/disabling hidden characters, but you can set it yourself in the Trados Studio settings. When in Editor mode, select Home tab on the ribbon and press this button: Since it is useful to see them when working on texts, it makes sense to know how to toggle them in the mainstream CAT tools. Hidden article.Ī month ago we talked about hidden characters in Word. This command deletes all hidden text from a Word file, leaving only visible one - i. To do this, press CTRL+H to open Search and Replace dialog window, then press More, then press Format button > Font > Hidden: This can be done right in Word, without Trados. You will see something like this:Ģ. To get rid of the source text is in fact to get rid of the hidden text. You see the translated text only, while the source text is present in the file as well, but it is hidden. To see the source text, you need to make hidden Word text visible: press button on the Word ribbon or press CTRL+SHIFT+8 (just 8, not F8). Usually, you see only visible text in Word, like this: Or, you try to clean the files of Word 2007 and higher (.docx files). Or, you need to clean the file from source on a PC where Trados is not installed at all. Then, the following trick helps.ġ. This usually happens if there are problems with segmentation in the file you are cleaning. Translator's Workbench deletes the source text and so you get the translated files.īut sometimes something goes wrong and Translator's Workbench fails to clean the files. Usually, you do it using the Translator's Workbench: you select Tools > Clean Up, then you choose the Word files, press Clean Up. This operation is called “cleaning”, as you “clean” your file from source, leaving the target only. e., you eliminate the source text and leave the translated text (target) only. When your translation performed in Word with Trados (to be exact, Translator's Workbench) is finished, you create a translated file that contains the translation.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |